26 sept.. 2005
Aucune langue nordique n’attire autant d’étudiants étrangers que le suédois. L’image de la Suède pousse beaucoup de gens à essayer d’en savoir plus, que ce soit dans leur propre pays ou en Suède. Faites connaissance avec Danilo, qui étudie le suédois à Zagreb, et apprenez-en plus sur la langue suédoise dans le monde.

Danilo Brozovic, de Zagreb, est parmi les 40 000 personnes qui apprennent le suédois dans le monde.
Les commissaires de police suédois sont des personnages très humains. Les films sur les inspecteurs Kurt Wallander et Martin Beck ont été le premier contact de Danilo Brozovic avec la Suède, et il les a beaucoup aimés.
« Ils sont comme tout le monde, ils ont peur, ce ne sont pas des superflics comme les américains. J’ai été fasciné, autant par les personnages que par le pays, alors j’ai fini par trouver un livre et j’ai commencé à apprendre le suédois », explique-t-il.
Danilo fait maintenant du suédois à l’université de Zagreb (Croatie), à côté de son travail dans le marketing.
Bourses et études gratuites
La Suède est un petit pays et la langue suédoise est à la 90e place dans le monde par ordre d’importance. Mais pas moins de 40 000 étudiants étrangers, dans quarante pays, font du suédois au niveau universitaire. Depuis la disparition de l’Union soviétique en 1991, l’intérêt pour le suédois a littéralement explosé en Russie et dans les anciens pays de l’Est. Ces étudiants, de plus, ont aujourd’hui le choix entre une multitude de bourses et de formules de financement pour faire des périodes d’études en Suède. Mais la Finlande, les États-Unis et l’Allemagne sont encore les pays où l’enseignement du suédois est le plus répandu.
Une langue douce et musicale
Le suédois est une langue chantante. Du moins aux oreilles de ceux qui ne le parlent pas. On dit souvent que c’est une langue mélodieuse, avec ses accents toniques qui montent et descendent au rythme d’une profusion de voyelles.
Quand on voit des textes écrits sans savoir la langue, ce qui saute aux yeux, ce sont les lettres å, ä et ö. Ces caractères que l’on retrouve dans le suédois correspondent en soi à des sons existants dans d’autres langues, mais ils peuvent être déroutants.

L’alphabet suédois a 28 lettres et se termine par å, ä ö.
« Un côté intéressant de la langue suédoise, ce sont les jurons. Ils sont tellement édulcorés et inoffensifs – quand j’entends des Suédois jurer, ça me fait plutôt penser aux gros mots des enfants », remarque Danilo Brozovic.
Dans l’Union européenne, le suédois est connu pour ses phrases courtes et simples. Faire le procès du langage administratif est une tradition en Suède et l’ambition est de maintenir les textes à un niveau compréhensible.
Mais ce n’est sans doute pas la clarté des formulaires et la qualité de l’information sociale qui fait affluer les étudiants étrangers aux cours de suédois. La Suède envoie des enseignants aux universités étrangères, et si le suédois a plus de succès que les autres langues nordiques, c’est peut-être parce que la Suède est plus active et atteint davantage d’universités et autres établissements d’enseignement supérieur.
Ceux qui enseignent le suédois à l’étranger sont d’importants médiateurs de la culture suédoise, et ils ont bien d’autres moyens d’action que de détailler la conjugaison des verbes. Ils sont d’ailleurs encouragés par les autorités suédoises à organiser des festivals de cinéma, des lectures de poésie, des semaines suédoises et autres manifestations.
Concours d’écriture sur l’image de la Suède
« Quand j’ai commencé à apprendre le suédois, Fucking Åmål (Show me Love) était un film culte en Croatie. J’ai découvert très tôt Bergman et j’aime particulièrement la musique suédoise. The Hives, The Hellacopters et ABBA sont maintenant des classiques et il y a beaucoup d’autres bons groupes », constate Danilo Brozovic.
Il était parmi les étudiants étrangers qui ont relevé le gant lorsque l’Institut suédois a lancé un concours d’écriture. Il s’agissait de décrire la Suède de l’extérieur sans tomber dans les clichés habituels. Danilo s’est classé deuxième avec sa nouvelle Sandlek (Jeux de sable), qui raconte sa première visite en Suède.

Sombres forêts, maisonnettes rouges, ABBA et IKEA? Dans l’anthologie "Ett land du aldrig sett" (Un pays que tu n'as jamais vu), des étudiants de suédois de tous les coins du monde donnent leur image de la Suède.
Les résultats du concours sont présentés dans un livre qui donne une sélection des meilleures contributions, Ett land du aldrig sett (Un pays que tu n’as jamais vu). Une lecture intéressante, où une foule de petites notations forme un kaléidoscope des particularités suédoises. Par exemple, un des concurrents est fasciné de voir que les piétons sont rois dans la circulation – dans quel autre pays peut-on voir ça ? Ici, on peut se lancer tout droit sur un passage protégé en étant sûr que les voitures vont s’arrêter. Un autre reste rêveur devant des termes comme « fredagsmys », la détente en famille du vendredi soir, ou « människovänlig », humain et convivial ; un troisième note que beaucoup de couples divorcent quand ils atteignent la cinquantaine, et un quatrième s’interroge sur notre énorme consommation de café. Comment peut-on arriver à faire quelque chose avec une pause-café toutes les deux heures ?
Cours de suédois en ligne
Maintenant, on peut aussi apprendre le suédois tout seul, sur Internet, grâce à un cours organisé par l’Institut suédois. Parrainé par l’Union européenne, Lingua2 est un cours de suédois pour débutants, à partir de l’anglais, de l’allemand, du français ou du néerlandais. La Commission européenne a décerné aux cours de suédois en ligne le prix du « meilleur projet » et de la « meilleure pratique ».
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Josefin Olevik est journaliste indépendante. Elle travaille actuellement comme rédactrice à la revue Turist tout en effectuant des reportages culturels, entre autres pour le quotidien Dagens Nyheter.
Les opinions exprimées dans le présent article n'engagent que les auteurs.
Traduction : Lydie Rousseau
Classification : A111FRa
Droit d’auteur : Le présent texte est publié par l’Institut suédois sur
www.sweden.se. Tous les documents contenus sur ce site sont protégés par la législation suédoise sur le droit d’auteur et ne peuvent être reproduits, retransmis, présentés, publiés ou diffusés sans l’autorisation écrite préalable de
webmaster@sweden.se. Les photos ou illustrations ne peuvent être reproduites séparément.
Précisions sur le droit d’auteur et les autorisations.