Впервые с 1974 года Нобелевская премия по литературе присуждена шведу — Тумасу Транстрёмеру. 80-летний поэт, которого очень многие считают одним из самых значительных поэтов нашей эпохи, уже давно числился среди фаворитов на премию.

Произведения Тумаса Транстрёмера переведены более чем на 60 языков. Фото: Пауль Хансен / Scanpix.
«За то, что его концентрированные, полупрозрачные образы по-новому открывают нам доступ к реальности» — такова мотивировка Шведской Академии, присудившей Транстрёмеру премию, размер которой в этом году составляет 10 миллионов крон.
Это сделанное в минувший четверг объявление вызвало ликование. Транстрёмер принимает эстафету от своих предшественников, Эйвинда Йонсона и Харри Мартинсона, разделивших премию в 1974 г.
По словам Петера Энглюнда, постоянного секретаря Шведской Академии, члены академии проявляют особую щепетильность, когда речь идет о награждении шведских авторов, дабы избежать подозрений в предвзятости.
Большие вопросы
«И я думаю, что мы рассмотрели вопрос со всей возможной тщательностью и осторожностью, — сказал он. — [Транстрёмер] — поэт больших вопросов. Он пишет о смерти, он пишет об истории и памяти, о природе».
Поэзию Транстрёмера отличает лаконичность, конкретность и проницательная метафорика. В 1990 г., перенеся инсульт, он оказался полупарализован и почти не может говорить, а поэтика выпущенных им с тех пор книг стихов Траурная гондола (Sorgegondolen) и Великая тайна (Den stora gåtan) обнаруживает тяготение к еще более компактным формам и все более плотной суггестивности.
Переводят повсюду
Транстрёмер был представлен международной аудитории еще в 1960-х гг. его другом Робертом Блаем, американским поэтом и активистом мужского движения. С тех пор он стал одним из самых признанных и широко переводимых шведских поэтов. Его произведения переведены более чем на 60 языков.

Тумас Транстрёмер еще и превосходный пианист. Он по-прежнему играет, несмотря на паралич — одной рукой. Фото: Ласе Модин / Scanpix.
Транстрёмер регулярно публикует и свои собственные переводы поэтов, пишущих на других языках. В 1999 г. вышел сборник его переводов под названием Интерпретации (Tolkningar).
Транстрёмер родился в 1931 г. в Стокгольме, изучал теорию и историю литературы, историю религии и психологию в Стокгольмском университете. После публикаций стихов в нескольких журналах он в 1954 г. выпустил свой первый сборник 17 стихотворений (17 dikter). Уже тогда проявился его интерес к музыке и природе — темы, которые впоследствии заняли важное место в его творчестве.
Выходившие затем сборники Секреты на пути (Hemligheter på vägen, 1958), Полуготовое небо (Den halvfärdiga himlen, 1962) и Звуки и следы (Klanger och spår, 1966) окончательно закрепили за ним положение одного из самых выдающихся поэтов своего поколения как среди критиков, так и у читающей публики.
Воспоминания детства
В цикле Балтоморье (Östersjöar, 1974) нашли отражение фрагменты семейной хроники с острова Рунмарё в Стокгольмском архипелаге, где его дед по матери был лоцманом и где Транстрёмер неоднократно проводил лето еще с детских лет. Его воспоминания о периоде своего детства и становления в 1930—1940-х гг. собраны в мемуарной книге Воспоминания смотрят на меня (Minnena ser mig, 1993).
По словам Энглюнда Транстрёмер принял известие о присуждении ему Нобелевской премии как нечто естественное. «Я думаю, это было для него неожиданностью и он был удивлен, — сказал Энглюнд в интервью шведскому телевидению. — В это время он сидел, отдыхая и слушая музыку. Но сказал, что да, это очень хорошо».
Если вас привлекла эта статья, вас могут заинтересовать и …
Ссылки по теме
Пол Ид
Пол Ид — независимый журналист, базирующийся в Стокгольме.
Ответственность за мнения, выраженные в данной статье, несет только ее автор.
Перевод: Евгений Ривелис.